«Алфавит – такой же символ государственности, как Герб, Гимн, Знамя. Алфавит – святыня державного значения», — слова академика РАН, лингвиста-слависта Олега Николаевича Трубачева (1930-2002 гг.).
24 мая День славянской письменности и культуры, приуроченный ко Дню памяти святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия.
Более четырехсот миллионов человек в мире разговаривают на языках славянской группы, в которую входят 13 (в иных классификациях 18) языков. Как же сладостно осознавать, что являешься носителем приятного по звучанию и неисчерпаемого по своим возможностям русского языка! Если посметь отбросить утилитарное значение письменного языка, и сделать акцент на интеллектуально-эстетическое наслаждение, то благодаря появлению азбуки, мы обрели настоящих друзей – это книги, которые утешают, забавляют, обучают и поддерживают нас на протяжении всей жизни! И часто во время чтения мы сталкиваемся с тем, что в книге схвачена и выражена мысль, от нас ускользавшая: «Как точно! Я ощущал это, но не мог сказать!»
А вот теперь немного интриги. Воспользуюсь текстом из журнала «Фома» (20 сентября 2019 года): «Откуда взялась наша азбука? Кто же этого не знает! Давным-давно два болгарина, Кирилл и Мефодий, пришли на Русь и придумали кириллицу. А вот и не так! Звали их вовсе не Кирилл и не Мефодий, родились они не в Болгарии, на Русь не приходили и кириллицу не создавали! Как это? А что же тогда было?» Братья, славянский алфавит – это всё правда, а вот исторические детали волнуют только пытливые умы, остальные же соглашаются с общепринятой версией.
В Византийской семье офицера по имени Лев, старшего из семи его сыновей, самого сильного и мужественного, звали Михаил, а младший, болезненный, «большеголовый», но очень одарённый мальчик, носил имя Константин. Михаил стал военным, возглавил Византийскую провинцию, после окончания службы постригся в монахи с именем Мефодий. Константин, изучивший более 6-и языков, получил прозвище Философ и был приближен к Патриарху и Византийскому царю, а в 24 года был отправлен в Арабский халифат для распространения Священного Писания. Потом Хазария запросила Константина в помощь для познания христианства, затем Великая Моравия (Чехия), не имевшая письменного языка. Всюду Константина в качестве защитника сопровождал Михаил. Именно в Моравии они создали азбуку (глаголицу) для славян, но католики запретили службы на славянском языке, и братья поехали для прояснения ситуации в Рим. Поездка в Рим стала для Константина последним путешествием, через год 40-летний просветитель принял монашество с именем Кирилл и умер. Мефодий прожил долгую, напряженную, насыщенную страданиями жизнь, он продолжил дело брата – переводил Священное Писание на славянские языки. Сегодня мы пользуемся кириллицей, которую из глаголицы создали ученики святых братьев.
Интересно, что акрофонический способ прочтения азбуки открывает нам «Послание славянам»: «Азъ буки веде. Глаголь добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо — укъ фъретъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсь яти!». Современный перевод: «Я знаю буквы: Письмо – это достояние. Трудитесь усердно, земляне, Как подобает разумным людям – Постигайте мироздание! Несите слово убежденно – Знание – дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы Сущего свет постичь!»
Молитесь о нас святые равноапостольные братья Кирилл и Мефодий, чтобы славяне сохранили веру Православную и не поганили язык свой словами мерзкими!
Анна Бодунова