Любите ли вы поговорить по душам? А помните, с каким волнением ожидали первого слова вашего ребенка? А бывало у вас, что слова песни так западут в душу, что и слеза невольно навернётся? Да что я всё спрашиваю, ведь большая часть родителей, приводящих своих детей в наш центр абилитации, так и говорят: «Мы к вам за речью!». Со школьной скамьи мы знаем, что речь бывает письменная и устная. По оценкам учёных, устная речь эффективнее, так как является привычным способом выражения мысли и несёт эмоциональную окраску. Вот и родители наших детей стремятся к тому, чтобы даже читающие и пишущие дети научились разговаривать. Помоги Господи всем страждущим!
Но сегодня мы поговорим о письменной речи, речи отображенной буквами. И повод у нас самый официальный: государственный праздник День славянской письменности и культуры. История праздника берёт своё начало в X веке, однако в России было принято постановление только в 1863 году праздновать его 11 мая (старый стиль) в день памяти равноапостольных просветителей Кирилла и Мефодия.
Но потом на многие годы эту дату забыли, и в 1991 году праздник был возрождён! Что мы знаем о святых братьях? Чаще всего можно услышать ответ, что это два болгарских монаха пришедших на Русь и составивших нашим предкам азбуку. Увы, такие ответы в корне не верны! Братья греки, а не болгары, в Святой Руси никогда не были, а делом всей жизни занимались в Великой Моравии (Чехии), где по просьбе моравского князя Ростислава создали славянский алфавит для более осмысленного изучения христианства вновь обращенных на родном языке. В Моравию христианство принесли немецкие миссионеры, которые вели богослужение на латыни, а дальнейшим окормлением новой паствы они не озаботились. Жизнь Кирилла и Мефодия очень интересная и насыщенная, в короткой заметке и не перескажешь, поэтому я рекомендую прочесть увлекательнейшую статью из журнала «Фома» за 20 сентября 2019 года «Кирилл и Мефодий: удивительные приключения просветителей славян». Сегодня кириллицей пишут в 13-и государствах. К нам она действительно попала из Болгарии, куда из Моравии изгнали учеников Мефодия, именно они создали наш алфавит, являющийся по своей сути акростихом. Процитирую прошлогоднюю статью, в которой я упоминала акрофонический способ прочтения азбуки. Итак, «Послание славянам»: «Азъ буки веде. Глаголь добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо — укъ фъретъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсь яти!». Современный перевод: «Я знаю буквы: Письмо – это достояние. Трудитесь усердно, земляне, Как подобает разумным людям – Постигайте мироздание! Несите слово убежденно – Знание – дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы Сущего свет постичь!» Существует даже азбучная молитва, написанная учеником Мефодия Константином Преславским.
Язык – это история народа, сокровище, к которому нужно относиться очень бережно, с особым трепетом. Самым авторитетным и актуальным источником современного русского языка является «Большой академический словарь русского языка». В 30 томах содержится 150 тысяч слов, которые употребляются в русской нормативной речи. 150 тысяч! А мы застряли на «пока-пока», когда при прощании можно сказать «до скорой встречи, увидимся, рад был нашей встречи, до свидания, всего доброго, всего хорошего, до завтра, хорошего дня, приятно было увидеться, разрешите откланяться, с нетерпением жду встречи, счастливо оставаться…». А ещё лучше сказать «С Богом!» и перекрестить собеседника. А мы со своим «пока», которое является наречием или междометием в зависимости от контекста, только контекста нет, просто «пока-пока», как английское «бай-бай». Простите меня за старческую ворчливость, но вот так и хочется заметить, что в русском языке 40 слов с корнем «люб», а в английском только 5 с корнем «love», так что нам не копировать нужно, а своё передавать новым поколениям. Как-то написала своей ученице письмо, небольшое, всего на печатную страницу, получила ответное письмо из двух букв, цитирую: «Ок». Ну что тут скажешь, мы сами свой язык делаем ущербным, а потом ищем репетиторов для подготовки к выпускному сочинению. А излагать мысли на родном языке — это всё равно что дышать (это я сейчас говорю о читателях данной заметки, потому что для ребят, которые несут крест заболевания, сказанное слово, фраза – это подвиг, результат колоссального труда!). Молите Господа о нас, святые братья Кирилл и Мефодий, чтобы мы были усердными в обучении, чуткими ко всему в этом мире, а особенно к родной культуре. «Не нужен мне берег турецкий и Африка мне не нужна».
Засим разрешите откланяться! Храни вас Бог!
Анна Бодунова
«Кирилл и Мефодий: удивительные приключения просветителей славян». https://foma.ru/kirill-i-mefodij-udivitelnye-priklyucheniya-prosvetitelej-slavyan.html